SnofaPT escreveu:Eu sei porquê, na dobragem americana, mais precisamente no episódio 13, naquela cena onde a Kari entá sentada num banco na escola e o TK aparece, ela diz que vai ser levada pelo mar e depois o TK diz: "I care to much about you", que em português significa " Eu preocupo-me contigo".
Eu não aconselho a ver a dobragem americana, é a dobragem com mais alterações do original japonês.
Na versão original o Takeru não diz isso nem nada do género, irei transcrever o dialogo segundo as legendas.
Hikari- I...was at the ocean...
Takeru- The Ocean?
Hikari- I..might be going away...I felt...someone calling me...
Takeru- Someone? Who?
Hikari-I don't know...but... the next time they call me...I may end up there...
Takeru- But that's...Who would do something like that?
Hikari- My brother...always protected me durning times like these...
Takeru-Taichi-san...Always Taichi-san, Taichi-san...You're always depending on him! You can't do that!
Este é o dialogo a que te referiste segundo as legendas traduzidas, tudo copiado sem excepções, traduziria isto em português mas não me vou dar ao trabalho porque pelo que vi sabes inglês.
Eu confio nestas legendas porque vi a série toda segundo estas traduções e sempre me fez sentido, por isso vou arriscar dizer que as traduções de japonês para inglês estão correctas.